第两百一十八章 第一夜_网游之花丛飞盗

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第两百一十八章 第一夜

第(1/3)页

月上中梢。

        沈若凡一个人坐在房间里面,在烛光下,翻动道德经。

        自从上一次听了地级武学熟练度的真解聆音之后,沈若凡就打定主意要仔细钻研《易经》和《道德经》两本万经之源。

        毕竟这个游戏背景是特殊的,诸子百家都经过加成,老子紫气东来三万里,和修仙已经没区别了,他写的道德经,怎么可能那么简单?

        下了天子峰之后,沈若凡立刻就买了本道德经和易经。

        目前效果,暂时没有。

        但多看看书,总没错。

        不会像在瀑布下练功这些练功捷径一样,一个不好,都半残。

        “天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随,恒也。”

        静静读书,沈若凡轻轻翻动书页。

        “不愧是号称智慧源泉的道德经。果然博大精深(完全看不懂)!”

        沈若凡打开葫芦,往嘴里灌了口果汁,这句话的标准解释是。

        天下都知道什么是美,说明已经有恶了,天下都知道什么是善良,说明已经不善。有和无互相依存,难与易相反相成,长与短互相比较,高与下互相依靠,音和声互相和谐,前与后互相跟随,这是永恒现象。

        这么一翻译,就是朴素辩证法思想,不说对沈若凡武功没多大助益,光是这翻译之后的话,毫无文学气质,一没内涵,二没文化。

        俗称,逼格好低。

        而且更麻烦的是,这东西翻译不一定就是这样,一千个人就有一千个哈姆雷特,同样一本书,每个人读出来的东西都不一样,在不同情境下也是不同的。

        诸如开篇第一句“道可道,非常道;名可名,非常名。”

        沈若凡在一本书籍里面看到的翻译是“道是可以阐述解说的,但是并非完全等同于浑然一体、永恒存在、运动不息的大道;道名也是可以命名的,但并非完全等同于浑然一体、永恒存在、运动不息的大道之名。”

        而沈若凡自身的感悟则是“可道之道,非常道也,可名之名,非常名也。”

        可述说之道,非永恒长久之道,故而只可意会不可言传,与佛家的“不可说,不可说”类似。

        两个翻译的意思相似,但不相同,而且差距还不小。

        甚至阴暗偏激些想,古代是没有标点符号,凭的是句读,也就是语言体系的断句,但你怎么知道,有些地方你断对啦?

        肯定,一字不差?

        所以沈若凡表示好无力呀。

        但无力归无力,沈若凡还是要继续读下去。

        否则长夜漫漫很无聊的。

        下线找乐子?不存在的。


(本章未完,请翻页)
推荐小说:我能复制天赋纵横五千年婚情难隐:薄先生请走开诸天投影史上最强赘婿叶辰苏雨涵小说最佳女婿神婿韩三千沧元图我的老公是狐狸
记住手机版网址:m.shenpinwu.net

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章