第一百零八章斯卡布罗集市
第(2/3)页
坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。
歌曲名字斯卡布罗集市,英文名Scarborough Fair,本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。
乍一看,这个斯卡布罗集市和歌词和曲调,没有半点关系。
但其实正是由于这种商贾贸易的往来,才使得斯卡布罗集市有了这样的歌词和曲调。
这个现象并不罕见——在很多古典诗词中,都有这样的情景。
比如白居易的《琵琶行》,其中就有这样的诗句:
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
还有李白的《长干行》:
妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。八月胡蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
等等诸如此类的诗词,非常多。
之所以商贾贸易可以衍生,斯卡布罗集市这样的歌曲,以及琵琶行长干行这样诗,其实最根本
(本章未完,请翻页)
推荐小说:
我能复制天赋、
纵横五千年、
婚情难隐:薄先生请走开、
诸天投影、
史上最强赘婿、
叶辰苏雨涵小说、
最佳女婿、
神婿韩三千、
沧元图、
我的老公是狐狸记住手机版网址:m.shenpinwu.net