第113章 当殖民主义遇上反帝小能手(求收藏,求推荐)_活埋大清朝

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第113章 当殖民主义遇上反帝小能手(求收藏,求推荐)

第(2/3)页

一部分的兵力抽调到了达濠。

  现在汇集到达濠的锦衣亲军就是十六领“锤兵”,两领“炮兵”和两领“骑兵”,总共二十领,约一千二百人。

  这一千二百人现在调到了林阿虎的锦衣亲军南镇下面,今儿几乎全体出动。

  骑兵负责穿上孔子服在码头上隆重欢迎不列颠来客。炮兵都是头脑灵活的少年兵,负责客串侍者,每个人还都带上了曼陀罗花精油......只等朱和墭一声令下就加到来客饮用的潮州朗姆酒中!

  而锤子兵则客串“刀斧手”,只等朱和墭摔杯为号,就扑上来捉拿帝国主义殖民者!

  同时他们还要负责夺取大东方号武装商船......当然了,留在大东方号上的不列颠东印度公司的水手们,也会得到一份加了少量曼陀罗精油的极品朗姆酒!

  唔,朱和墭这个反帝小能手这回给查理.高夫、史密斯还有琼斯这帮老牌殖民主义者摆了个鸿门宴!

  至于目的嘛......主要是为了为英国殖民者奴役的亚非拉人民出气,顺便抢了大东方号武装商船去偷袭葡萄牙人的澳门。

  他的人得上了澳门的码头,才能偷袭澳门的城堡啊!

  要不然直接从海上强行登陆,邱辉的那些小木船怕是经不起葡萄牙人用十二磅大炮轰击啊!

  “威尔卡门,威尔卡门......”

  看见查理.高夫和两个衣着华丽的西洋人从跳板上走下来,朱和墭就非常热情的迎了上去,还说起了刚刚从纪大宝那里打听来的“老英语”——他当然会说英语了,不过十七世纪的老英语和后世的英语在发音以及语法上区别很大。老英语比较原始,词汇少,语法简单。而新英语更复杂,词汇还多得要死。

  所以朱和墭今儿就在码头上跟纪大宝学了几句“老英语”,现在说的也字正腔圆的,还真有“语言天赋”啊!

  用“老英语”和三个英国人打了招呼之后,朱和墭就把纪大宝叫上来当“翻译”了——那个查理.高夫会说汉语,但是史密斯和琼斯说不了,而他们的“老英语”,朱和墭听着也费劲儿,所以就只能依赖翻译了。

  当然了,他在关键时刻也会来上两句,譬如两边寒暄一番之后,他就很热情的抓住了查理.高夫的手腕

(本章未完,请翻页)
推荐小说:我能复制天赋纵横五千年婚情难隐:薄先生请走开诸天投影史上最强赘婿叶辰苏雨涵小说最佳女婿神婿韩三千沧元图我的老公是狐狸
记住手机版网址:m.shenpinwu.net

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章